• Terminowość

    Terminowość to dla mnie, jak i również dla klientów, jedna z najbardziej kluczowych wartości. W związku z tym, nigdy nie podejmuje się zleceń, których realizacja w terminie mogłaby być niemożliwa. Nigdy nie zawiodłem zleceniodawcy pod względem terminowości. Oczywiście, każdemu przytrafiają się sytuacje losowe, ale wtedy należy czym prędzej powiadomić zleceniodawcę, by, o ile to możliwe, przesunąć termin, bądź przekazać dalszą część zlecenia innemu tłumaczowi w jak najkrótszym czasie.
  • Narzędzia pracy

    Narzędzia pracy, którymi posługuje się tłumacz są tak samo istotne, jak jego wiedza i doświadczenie. W realizacji niektórych zleceń mogą okazać się kluczowe a nawet zaważyć o wykonalności danego zlecenia. Dlatego też, wyposażyłem się w narzędzia umożliwiające mi codzienną pracę z tłumaczeniami. Zapraszam do zapoznania się z moim warsztatem.Czytaj dalej
  • Wysoka jakość

    Wysoka jakość powinna być domeną każdego profesjonalnego tłumacza. Niestety często dzieję się tak, że chcąc wprowadzić na rynek konkurencyjne pod względem ceny usługi, tłumacze obniżają również ich poziom. Jakość jest jednak niezmiernie istotna, chociażby z uwagi na kształtowanie wizerunku firmy. Moje tłumaczenia przygotowywane są z największą starannością i dbałością o produkt ostateczny.
  • 1
  • 2
  • 3

Darmowa wycena

Przed wykonaniem zlecenia proponuję Państwu darmową wycenę tłumaczenia. Proszę załączyć plik, który ma zostać przetłumaczony.

Wyceń zlecenie

Etapy tłumaczenia

  • Krok 1. Zapoznanie się z tekstem źródłowym +

    Pierwszym etapem w moim procesie tłumaczenia jest identyfikacja pliku źródłowego. Należy zapoznać się z formatem pliku, jego zawartością, a także z oczekiwaniami klienta. Następnie będziemy w stanie stwierdzić, jakiego oprogramowania potrzeba oraz jakie strategie tłumaczenia przyjąć.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Referencje